Ir lietuvių, ir mandarinų kalbas Maggie laiko savo gimtosiomis. Tačiau lietuvių kalbos gramatiką ir rašybą ji išmano geriau nei kinų. Ilgą laiką mandarinų kalba ji bendravo tik su šeima.
Maggie mama į Lietuvą atvyko 1996-aisiais. Tuomet, suirus Sovietų Sąjungai, dėl egzistuojančio prekių ir paslaugų deficito kinams čia atsivėrė verslo galimybės. Kinijoje Maggie mama dirbo anglų kalbos mokytoja, bet atvykusi į Lietuvą pradėjo prekybos verslą. Kinijoje likęs Maggie tėtis rūpinosi prekėmis.
Keletą amžių Europos šalys ribojo kinų atvykimą. Kitaip nei kituose kraštuose, pavyzdžiui, JAV, kur išsilavinusių kinų buvo laukiama. Istoriškai dauguma Europoje įsikūrusių kinų buvo atvykę iš kaimų Pietų ar Rytų Kinijoje, į Europą juos varė darbo ir lengvesnio pragyvenimo paieškos. Jie čia įsitvirtindavo uostamiesčiuose arba likdavo pasibaigus karams, kur kariaudavo kaip samdomi kariai. Vėlesniais dešimtmečiais juos čia gabeno ir grupuotės, užsiimančios nelegalia žmonių prekyba.
Visgi dešimtojo dešimtmečio imigrantai Rytų ir Vidurio Europoje gana stipriai skyrėsi nuo anksčiau į Europą atvykusiųjų kinų. Į Rytų Europą kėlėsi šiaurės Kinijos kinai. Jie buvo emigracijos iš savo krašto į Europą pionieriai ir, persikėlę gyventi svetur, palaikė gana aktyvius ryšius su Kinijoje likusiomis šeimomis.
Šiame NARA epizode su Meggie Wang kalbamės apie jos šeimos istoriją Lietuvoje. Čia skamba ir jos kurta muzika.
Investicija į žurnalistiką yra investicija į mus visus. Palaikykite NARA darbą finansiškai: