This story is a meeting with three people living at the intersection of conversations. Salah Ruwandizi from Greece and Peri Ibrahim from the UK were hired and came to interpret professionally, while 13-year-old Hivi, who lives in Pabradė now, interprets unofficially and does it daily.
In the evenings, when hired translators finish their work and leave home, untranslated conversations continue. Hivi remains responsible for ensuring that important things are translated and conversations are understood. She's a Kurdish teenager who has been living in one of the detention centers with her parents for more than nine months.
At the moment, the days of Hivi’s family are marked by waiting for their final answer regarding their asylum status. Hivi, who had left Kurdistan when she was in 7th grade, has no educational prospects apart from a daily Lithuanian lesson in Pabradė. Yet the use of English in Hivis' daily routine is already constant - she translates and interprets for everyone around her, from the morning till the end of the day.
-
Friend €5 mo.
We will mention your name in a new episode of the NARA podcast and invite you to a closed NARA community Facebook group. We want to create a safe space for communication.
-
Penpal €10 mo.
We will send you a postcard with a photo taken by NARA photographers and a thank you note.
(+) everything listed above. -
Advisor €30 mo.
We want to meet you, in person or online, and discuss journalism or another topic that is interesting to both us and you. We are ready to listen to your advice.
(+) all of the above -
Patron €100 mo.
We will send you a large-format print of your choice from the NARA photo collection and thank you in every podcast episode. May your contribution be seen.
(+) all of the above